なるほど。
英語における活字体と筆記体の違いと同じということですね。
これで自信を持って、「令和」という文字を書くことができるかなと。
我が国で活字と筆記の文字とが異なることは稀なのですが、今回のようなこともあるので、事前に識者の見解が明らかになることはとてもありがたいと思います。
年を重ねることに慣れていくとは思いますが、やはり、最初が肝心というところですね。
スポンサーリンク
なるほど。
英語における活字体と筆記体の違いと同じということですね。
これで自信を持って、「令和」という文字を書くことができるかなと。
我が国で活字と筆記の文字とが異なることは稀なのですが、今回のようなこともあるので、事前に識者の見解が明らかになることはとてもありがたいと思います。
年を重ねることに慣れていくとは思いますが、やはり、最初が肝心というところですね。